Afghan tragedy: Those who survived have friends who are “dead or in fear of their life.”


Afghan tragedy: Those who survived have friends who are “dead or in fear of their life.”

Eddie served as a special forces interpreter in Afghanistan for eight years, fighting alongside the SAS. He exposes the misery of people left behind in a powerful interview, as well as why he feels the Taliban’s “terrorist ideology” will never change.

Eddie Idrees was filled with impotent wrath as he saw the rush to evacuate Westerners and their Afghan assistance from his hometown of Kabul become increasingly desperate. Eddie, 36, worked as a senior interpreter for the US Special Forces and then the SAS for eight years, completing more than 500 perilous operations against the Taliban.

Now, from his new home in Britain, he sees his homeland, the country for which he fought, slipping into the extreme hell that has forced him to flee twice.

And he worries about those Afghans who, like him, served for Britain, the United States, and their Coalition friends during the last two decades but did not make it out alive.

He says, “It’s heartbreaking, and I can picture how they feel.” “I still have nightmares about being stuck in Afghanistan,” says the narrator. I am finally safe, yet these individuals are still going through hell. They have been abandoned and betrayed, in my opinion.”

Eddie, who was the first Afghan translator to parachute into combat on a mission while with the SAS, was forced to seek asylum in the United Kingdom in 2012 after refusing to cooperate with Afghan police corruption.

It was too risky for him and his family to stay. Eddie Idrees is not his real name, which is understandable for security reasons.

Only one of Eddie’s 17 colleagues who served with British and US troops during Eddie’s eight years as an interpreter survived, and he is currently based in the UK. According to him, the others were either killed in action alongside him or were later slain by the Taliban.

“They were shot or had their heads severed from their bodies,” he claims. “Recently, many more interpreters have been beheaded, including several I knew in Kandahar and another in Khost.

“I am aware of the execution of Afghan special forces commandos, which occurred only two weeks ago. As a civilian, it’s really painful to witness and know I can’t do anything about it.”

After authoring a book about his shoulder-to-shoulder service. “Brinkwire News in Condensed Form.”


Comments are closed.